Noticias de la Cámara

Lost in translation: los peligros de una mala traducción | Cálamo & Cran

12/03/2018 calamo cran

Seguro que alguna vez has recibido en tu bandeja de entrada algún mail que te ha parecido extraño. En muchos casos, lo que más nos llama la atención no es la dirección de correo ni el contenido del mensaje, sino la redacción del mismo. Suelen estar plagados de incoherencias, errores ortográficos, palabras extranjeras… Esto se debe a que los hackers que envían estos mails utilizan herramientas de traducción automática (sin realizar la necesaria labor de posedición posterior) o directamente son estafadores aficionados que traducen como pueden.

Una traducción defectuosa nos extraña, nos alarma, nos alerta de un posible fraude. Por eso es tan importante que un nativo de la lengua de destino se encargue de la traducción de nuestra página web y, a ser posible, de todas las comunicaciones importantes de nuestra empresa. Porque el lenguaje es nuestra seña de identidad, y una buena imagen siempre nos ayudará a captar nuevos clientes y a conservar los que ya tenemos. Un mal uso de la gramática, del vocabulario, una traducción demasiado literal o una automática ahuyentarán sin duda o nuestro público objetivo.

La descripción de nuestros productos y servicios, las condiciones de pago, los aspectos legales, la garantía de devoluciones… son informaciones demasiado importantes para nuestro negocio como para dejarlas en manos de Google Translator, de un colega que sabe mucho inglés o de un traductor inexperto. Un texto claro, conciso y correcto da confianza; uno confuso, enrevesado, con errores gramaticales o erratas provoca recelo en el lector, por no hablar de los problemas legales, de seguridad o salubridad que una mala traducción puede ocasionar. Volvemos a los mails del principio: ante un texto mal traducido, surge en nosotros la inmediata sospecha de que tras él se ocultan «cosas raras», servicios poco profesionales e incluso, actividades fraudulentas.

Por eso, no merece la pena correr riesgos. Confiar a profesionales la traducción de tu página web es seguramente una de las mejores inversiones que puedes hacer para tu negocio.

En Cálamo y Cran nos esforzamos día a día por ofrecer el mejor servicio a los más de 500 clientes que ya confían en nosotros. Convertimos sus problemas en nuestros retos, cumplimos plazos y aportamos soluciones. Si todavía no conoces cómo trabajamos, puedes comenzar solicitándonos más información o un presupuesto completamente gratuito y sin compromiso

Sigue el blog de Cálamo y Cran, aquí.


Socios Patrón

  • Blanquerna-URL
  • Mondragon Corporación
  • Arriva a DB Company
  • Mitie
  • Selier Abogados
  • Banco Sabadell
  • Brico Depôt
  • Santander
  • PwC
  • Plain Concepts
  • Lopez Landa Interiors
  • Canon
  • Savills
  • Pearson
  • Cuatrecasas
  • Telefónica
  • Hays España
  • Gestamp Servicios
  • JCB
  • Oxford University Press
  • GSK
  • Sage
  • Evolutio
  • EAE Business School
  • NH Hotel Group
  • AstraZeneca
  • Gleeds Ibérica
  • Iberdrola
  • Diageo
  • El Corte Inglés
  • HSBC Bank
  • WPP

Socios Corporativos

  • PageGroup
  • De Cotta McKenna y Santafé
  • EGD Logistics
  • Ayming España
  • Iberia Cards
  • Prosegur Seguridad
  • Lightsource BP
  • The Entertainer / Poly Juguetes
  • Allen & Overy
  • Flutter
  • Aon España
  • EY
  • Gilmar Real Estate
  • Indra
  • Haizea Wind Group
  • Parque Tecnológico de Andalucía
  • ISP Schools
  • ETL Global
  • Kreab Worldwide
  • Value Retail
  • British School of Málaga
  • BDO
  • Barrilero & Asociados
  • Sacyr
  • TSL Proejects Spain
  • CMAC Group
  • IESE Business School
  • Croda Ibérica
  • GD Global Mobility | Gesdocument
  • Bunzl Distribution Spain
  • Uría Menéndez Abogados
  • Línea Directa Aseguradora
  • Agbar
  • Presstour
  • Barclays
  • Grant Thornton
  • PKF Attest
  • Menzies LLP
  • Engage Independent School
  • BAT
  • LRQA España
  • Safetykleen
  • Ferrovial
  • Cubico Sustainable Investments
  • MARCO Agency
  • Cognita Schools
  • Brand Finance
  • Haleon
  • Schüco
  • H10 Hotels
  • Gamma
  • Finastra
  • CaixaBank
  • Talan
  • Cambridge University Press
  • Herbert Smith Freehills
  • Management Solutions
  • RSM Spain
  • BSI Group Iberia
  • Colt Technology Services
  • UAL Awarding Body
  • Control Group
  • Royal & Sun Alliance Insurance
  • Byevolution Creative Factory
  • Allergy Therapeutics Iberica
  • Boult Wade
  • Uhy Fay & Co
  • Invest Northern Ireland
  • Roman
  • Cabrera Rodriguez ETL Global
  • KPMG
  • St. Peter's School
  • Lloyd’s Insurance Company SA, Sucursal en España
  • Agencia de Innovación y Desarrollo de Andalucía IDEA
  • Énergie Fitness
  • Spectrum IFA Group
  • Baker Tilly
  • Mazars
  • BT Global Services
  • Araex Grands
  • Holiday World Resort
  • Globeducate British International School
  • Rentokil Initial
  • Redshaw Advisors
  • British Council
  • Gentile Law
  • AFI, Analistas Financieros Internacionales
  • Segro Spain Management
  • Berkeley Energía
  • Arup
  • Oak House School
  • Gómez-Acebo & Pombo
  • CBRE Real Estate
  • David Lloyd
  • Brunswick Group
  • Pinsent Masons
  • Kensington School